“Mai una volta hai fatto entrare in una stanza quando il mio cuore non saltare un battito,
Mai una volta hai detto ciao che le parole nella mia bocca non rimanere impigliati con l’intento del mio cuore,
Mai una volta quando mi ha guardato non mi trovo catturata dalla tua anima, E mai una volta ho trovato un modo adeguato per dire …
Ti amo.”
I am drawn to romantic literature. Especially when it is written in an older style of writing. It seems so passionate, less physical…more spiritual if you will. Written as if souls can actually be drawn together as one.
It is in this frame of thought that I discovered a section of a letter written in Italian. (Google translate is a tremendous tool for those who, like me, wished they had learned multiple languages but did not.) The letter was written by a Italian peasant who became enamored with a young woman, younger than he, from his village but she was well above his social status in the village.
The story goes that he loved her from afar, rarely exchanging a word with her, and even when he did attempt to speak to her he found himself in an awkward place of attempting to communicate his true feelings.
So goes our lives as well. Whether it involves romantic love, words we should communicate to a spouse or other family member, or, whether it is someone who comes in and out of our life just briefly, there are thoughts we need to convey and words we need to express to those around us, who may be waiting for us to express those words, those thoughts.
“I rise before dawn and cry for help; I wait for Your words.” Psalm 119:147
Someone today is waiting for your words. Words of hope, words of encouragement, words of truth and love.
Do not keep them waiting. Open your heart, open your mouth, taken a pen and paper, let what is inside of you be allowed to escape.
By the way, the Italian peasant? Though I could not determine the outcome, I was able to read between the lines that though he felt he could not communicate his feelings verbally, he took a pen dipped in ink and a stolen piece of parchment and penned the following words, now translated in English.
“Never once did you walk into a room when my heart did not skip a beat,
Never once did you say hello that the words in my mouth did not become entangled with the intent of my heart,
Never once when you looked at me did I not find myself captured by your soul,
And never once have I found an adequate way to say…
I love you.”
An Italian peasant with these words in his heart, “Never Once…”
JHH
Leave a Reply