“Mai una volta hai fatto entrare in una stanza quando il mio cuore non saltare un battito.
Mai una volta hai detto ciao che le parole nella mia bocca non rimanere impigliati con l’intento del mio cuore.
Mai una volta quando mi ha guardato non mi trovo catturata dalla tua anima.
E mai una volta ho trovato un modo adeguato per dire … Ti amo.”
I am drawn to romantic literature.
Especially when it is written in an older style of writing and language.
It seems so passionate, less physical…more spiritual if you will.
Written as if souls can actually be drawn together as one.
It is in this frame of thought that I discovered a section of a letter written in Italian.
The letter was written by a Italian peasant who was taken by the beauty of a woman in a neighboring village.
A village of much higher social status than his own.
He felt out of place among the rich and the powerful.
Yet he would come to the village again and again.
He adored her and found her to be perfect.
The story goes that he loved her from afar.
Rarely exchanging a word with her.
When he did attempt to speak to her he found himself in an awkward place of attempting to communicate his true feelings.
But falling far short of his heart’s intent.
So goes our lives as well.
Whether it involves romantic love, a friend, or, whether it is someone who comes in and out of our life just briefly.
There are thoughts we need to convey and words we need to express to those around us, who may be hanging on, as if to life, for those words.
“I rise before dawn and cry for help; I wait for Your words.” Psalm 119:147
Someone today is waiting for your words.
Words of hope.
Words of encouragement.
Words of truth and love.
Do not keep them waiting.
Open your heart.
Open your mouth.
Take a pen and paper.
Let what is inside of you be allowed to escape.
By the way, the Italian peasant?
Though I could not determine the outcome, I was able to read between the lines that he felt he could not communicate his feelings verbally or adequately.
He took a pen dipped in ink and a piece of parchment and penned the following words, now translated into English.
“Never once did you walk into a room when my heart did not skip a beat.
Never once did you say hello that the words in my mouth did not become entangled with the intent of my heart.
Never once when you looked at me did I not find myself captured by your soul.
And never once have I found an adequate way to say… I love you.”
An Italian peasant with these words in his heart.